TORONTO** – Jak dotąd jest powiewem „świeżego powietrza”, kimś, z kim wszyscy Kanadyjczycy mogą się łatwo utożsamić, jeśli tylko zechcą: osobą przesiąkniętą zasadami, ożywioną altruistyczną ideologią, z historią służby na rzecz struktury i kultury uniwersalnego systemu zbiorowego, oddaną wspólnej wrażliwości na poczucie odpowiedzialności, jednocześnie łączącą zasługi i współczucie dla tych, którzy zawodzą.
GORLA (Milan) – In Italy, the narrative of the Second World War has always been almost exclusively focused on the deeds of the Resistance and the horrendous massacres perpetrated by the Nazi-Fascists against the civilian population. But there were other massacres of civilians in those same dramatic years. Other massacres, but not by Nazi-fascists: by Americans. →
TORONTO – It is also a saying that allows all prognosticators and political analysts to excuse away the mismatch between their explanations and the outcomes. In normal circumstances, “a plan” of commonly accepted goals and specific objectives is assessed against their timely achievements. Somewhere between the start and moments when the general public begins “to take stock”, the fog of smoke and mirrors of frantic activity and self aggrandizement begins to clear.