TORONTO – They used to be expressions of how well governments managed the economic interests of their citizenry: investments in (and returns from) growth-inducing measures and balancing expenditures consistent with intake. The expectation would be that the lower the penalties/taxes by government, the greater the opportunity for the individual to exercise choice for personal development.
TORONTO – Signore, risparmiaci. Dodici anni fa, questa settimana, un paio di figure politiche canadesi, all’epoca relativamente oscure, tranne che per circostanze piuttosto fortuite che non avevano nulla a che fare con il talento personale, si “scontrarono” per dimostrare “la loro stoffa”. È una questione di testosterone da ragazzi adolescenti in Nord America. Alcuni di noi non lo superano mai…
TORONTO – Lord, spare us. Twelve years ago this week, a couple of Canadian political figures, at the time, relatively obscure except for rather fortuitous circumstances having nothing to do with personal talent, “squared off” to prove “their mettle”. It is a teen-age boy testosterone thing in North America. Some of us never outgrow it.
TORONTO – È l’inizio della “Settimana Santa” per cristiani e cattolici tradizionalisti. È un rituale potente. Se ricordo bene l’importanza della settimana, è un momento di riflessione sui significati degli eventi che portano agli ultimi momenti della vita temporale di Cristo prima della Sua crocifissione, sepoltura e risurrezione. Tutto per il miglioramento della condizione umana…
TORONTO – It is the start of “Holy Week” for traditionalist Christians and Catholics. It is a powerful ritual. As I recall the significance of the week, it is a time of reflection on the meanings of events leading up to the last moments of the temporal life of Christ prior to His Crucifixion, Burial and Resurrection. All for the betterment of the human condition.