TORONTO – I was encouraged to write a short inspirational article by an associate. I figured what better time than now to write about my own experiences. This way, I can inspire, perhaps, some of our associates in the media.
TORONTO – Nel 1969, durante una visita a Richard Nixon, l’allora primo ministro Pierre Trudeau descrisse così la relazione del Canada con gli Stati Uniti: “Vivere accanto a te è, in un certo senso, come dormire con un elefante. Non importa quanto amichevole ed equilibrata sia la bestia, se così posso chiamarla… si è influenzati da ogni sussulto e rigiro”.
TORONTO – In 1969, during a visit of then PM Pierre Trudeau to Richard Nixon, he described Canada’s relationship with the United States as “Living next to you is in some ways like sleeping with an elephant. No matter how friendly and even-tempered is the beast, if I can call it that, one is affected by every twitch and turn.”
TORONTO – Noon 1969 nang pumunta ang primministro Pierre Trudeau para bisitahin si presidente Richard Nixon, sinabi niya na ang Kanada na kapitbahay nang Amerika ay parang natutulod sa tabi nang malaking tulod na elepante. Kahit ano ang pag kakaibigan o pag kabait nitong dambuhala sa bawa’t kilos at galaw ay maaapektohan ka.
Secondo una comune versione, la cacciata dell’Impero Britannico dai suoi possedimenti in India sarebbe nata dall’ammutinamento delle loro truppe indigene—i Sepoy—nel 1857. Queste, di fronte all’arrivo dall’Inghilterra di una nuova dotazione militare—i fucili ad avancarica Enfield—il cui caricamento avveniva mordendo un involucro di carta unta per estrarre la pallottola da infilare nella canna, chiesero di quale animale fosse il grasso che facilitava l’operazione: se fosse stato grasso bovino, ciò avrebbe contravvenuto alle regole religiose dei soldati indù, se fosse stato suino, invece, sarebbe stato contro i precetti religiosi dei soldati musulmani.