ROMA – La sua storia politica inizia trent’anni fa in una sezione romana del Fronte della Gioventù dove arriva e, semplicemente, bussa alla porta. È il 1992 e lei, Giorgia Meloni, ha 15 anni e frequenta il linguistico “Amerigo Vespucci”. Non proviene da nessuna “casata” della destra romana ma, come tanti di coloro che in quegli anni abbracciano la militanza politica, arriva da una situazione familiare particolare: sua mamma, Anna, è separata, ha anche un’altra figlia (Arianna) e fa i lavori più svariati per tirare avanti. Vivono tutte e tre in un bilocale di 45 metri quadrati, un appartamento spartano, privo di un divano e con un unico tavolo dove fare i compiti, mangiare, appoggiare i gomiti per guardare la tv. Giorgia e Arianna dormono su un mobile-letto, “una da capo e una da piedi”, situato nel corridoio…
TORONTO – This expression, of debated origin, but popular in the 20th century English lexicon, was used to “defer responsibility for some task or action to some unspecified other person”. Italians have placed their trust in Giorgia.
ROME – Her political history begins thirty years ago in a Roman section of the Fronte della Gioventù (the Youth Front of the far-right party MSI) where she arrives and, simply, knocks on the door. It is 1992 and she, Giorgia Meloni, is 15 years old and attends the linguistic school “Amerigo Vespucci”. She does not come from any “lineage” of the Roman right but, like so many of the ones who embraced political militancy in those years, she comes from a particular family situation: her mother, Anna, is separated, and also has another daughter (Arianna), and she does the most varied jobs to get by. All three live in a 45 square meter two-room apartment, a spartan home, without a sofa and with a single table where they can do their homework, eat and rest their elbows to watch TV. Giorgia and Arianna sleep on a mobile bed, “one for the head and one for the feet”, located in the corridor. →
ORLANDO (Florida) – Patriottismo e orgoglio nazionale al centro dell’incontro, avvenuto ad Orlando, fra la Presidente dell’ECR (Partito dei Conservatori Europei) e di Fratelli D’Italia, onorevole Giorgia Meloni – invitata dal CPAC a partecipare come speaker tra i leaders politici più importanti nello scenario internazionale, alla più grande convention dei Conservatori e Repubblicani Americani – e gli esponenti della Comunità Italo-Americana. →
ORLANDO (Florida) – Patriotism and national pride at the center of the meeting, which took place in Orlando, in the weekend, between the President of the ECR (Party of European Conservatives) and Fratelli d’Italia, Giorgia Meloni – invited by the CPAC to participate as speaker at the largest convention of American Conservatives and Republicans – and the exponents of the Italian-American community.