TORONTO – Nemmeno le chiamate di emergenza erano garantite durante il “black out” di Rogers, due settimane fa. Una cosa gravissima. Un problema al quale la società, la Rogers Communications Inc., sta “cercando di rimediare” per garantire che le chiamate di emergenza possano sempre essere effettuate e che “nessuna interruzione futura cancelli più i servizi cellulari e internet”…
TORONTO – Emergency calls were not guaranteed during the Rogers “black out” two weeks ago. A very serious thing. An issue that the company, Rogers Communications Inc., is “trying to remedy” to ensure that emergency calls can always be made and that “no future disruption cancels cellular and internet services anymore”. →
TORONTO – Foram três dias terríveis, do ponto de vista da conexão, para os usuários da gigante das telecomunicações, Rogers. A não ser que você fosse usuário de outro gigante das comunicações (ou seja, Bell), você quase que de imediato se tornou parte de um sistema econômico em que apenas funcionava o dinheiro vivo (cash), ficou a falar sozinho. Por outras palavras, você recuou no tempo para a década de 1950.
TORONTO – Per gli utenti del gigante delle telecomunicazioni, Rogers, sono stati tre giorni terribili, dal punto di vista della connettività. A meno che non sia utenti di un altro gigante delle comunicazioni (ad esempio, Bell), si è diventati quasi immediatamente parte di un sistema economico basato solo sul contante, un comunicatore di persona o un divorziato dalla televisione “da un momento all’altro”. In altre parole, si è tornati indietro nel tempo fino agli anni ’50…
TORONTO – It has been a terrible three days, from a connectivity perspective, for users of the telecommunications giant, Rogers. Unless one is a user of another communications’ giant (i.e.., Bell), you almost immediately became part of a cash only economic system, an in-person communicator or a “cold-turkey” divorcee of television. In other words, you stepped back in time to the 1950s.